Hi ragazzuoli. Oggi ho scoperto che in Italia non usate due parole per dire "Why" e "Because" ma solo "Perchè" potete spiegarmi come fate a capite la differeza, grazie (Scusate per errori ma studio italiano da non molto) #helpme
Contenuto eliminato
Questo commento è stato rimosso.
@Samg42ITA00
4 anni fa
Dipende dall’intonazione del “perché” se lo fai chiedendo una cosa è una domanda,se parli di qualcosa e ad esempio ne spieghi il motivo usi il “perché” con un tono più leggero
@GiovanniRana_
4 anni fa
Cambia l'accento sulla "e" se non sbaglio. Una è "perché" l'altra è "perchè"
@Kazuto
4 anni fa
Se ti può far piacere, puoi scrivermi su telegram, so parlare bene l'inglese e conosco bene la grammatica italiana, puoi scrivermi per ogni dubbio e ti darò una mano. Mi fa sempre piacere condividere la cultura italiana con gli stranieri. Possiamo parlare sia in inglese che in italiano, come preferisci. Fammi sapere ?
@eliminato
4 anni fa
Utilizziamo “perché” sia nelle frasi interrogative sia nelle risposte perché per noi “Because” e “Why” vogliono dire la stessa cosa ma usati in situazioni differenti
@Chica
4 anni fa
Dal contesto e dal punto interrogativo (o dal tono interrogativo, in caso si parli). Ma comunque in italiano è pieno di parole che vogliono dire cose diverse in base al contesto, anche se ora mi viene in mente solo "proprio".
@QualcunoInAnonimo
4 anni fa
Parlando di capisce dall'intonazione se è una domanda o no. Scritto, invece, è una domanda se c'è il punto interrogativo (?), Se non c'è è una risposta