Considerando che l'inglese ormai è una lingua universale perché anziché tradurre i cartoni animati non li lasciano in inglese in modo tale che i bambini siano più propensi a impararlo? Non sarebbe geniale come cosa? tipo la mattina-pomeriggio mettono i cartoni in inglese e poi la sera in italiano così che ci sia anche un confronto fra le due lingue inoltre così i traduttori non perdano il lavor0.

24/12/2021 alle 09:49
+38 punti
39 commenti

@Ragazza_Quattrocchi

3 anni fa

mi ricordo che con peppa pig lo facevano

+11 punti

@Rododendro_bipolare

3 anni fa

Non è male come idea, soprattutto perché non si eliminerebbero proprio del tutto quelli in italiano, così come hai detto tu i traduttori (e anche i doppiatori italiani) non perderebbero il lavoro

+3 punti

@Iamagingergirl

3 anni fa

Qualche canale lo fa già con qualche cartone alla mattina

+2 punti

@ChiaraScura

3 anni fa

Lo fanno in tutti i paesi tranne da noi perché dobbiamo essere gli unici coglioni con il doppiaggio…pigri in tutto

+2 punti

@Arjakari

3 anni fa

Perché secondo te i bambini sanno così bene l'inglese da riuscire a seguire i cartoni in lingua? Io alle elementari a stento dicevo "ho, mi name Is..."

+2 punti

@Simone1992

3 anni fa

Quando vado in vacanza in Olanda c'è un canale tipo Italia 2, per giovani le serie TV non sono doppiate, dai griffin a big bang teory, solo lingua originale e sottotitolate per aiutare le generazioni a imparare l'inglese

+1 punto

@OrtensioPaz

3 anni fa

"Voce da Salvini" DOBBIAMO PARLARE ITALHIANOOOOOOOOO

+1 punto

@La_settima_dei_corvi

3 anni fa

In stati come il Belgio e l'Olanda mi pare, visto che le loro lingue non sono così diffuse, non esiste doppiaggio e quindi ogni film è in inglese al massimo con i sottotitoli

+1 punto

@Robin_

3 anni fa

Meglio che in tv si parli l’italiano e basta, comunque già è problematico che un bambino guardi la tv mattino pomeriggio e sera come supponi tu.

0 punti

@NutellaUwU

3 anni fa

Ci sono alcuni canali di cartoni animati dove già fanno questo

0 punti

@eliminato

3 anni fa

Io ho imparato l'Italiano da 0 da bambino guardando un canale italiano sulla tv brasiliana, sarebbe stra figo farlo con l'inglese in italia

0 punti

@Abajo

3 anni fa

E i doppiatori italiani?

0 punti

@Cavo_USB

3 anni fa

Secondo me rischi di confondere i bambini così, io lo farei più con serie TV o film

0 punti

@Ikarus

3 anni fa

Il fatto è che in Italia c'è una bella casta di doppiatori. All'estero spesso i film vengono proiettati coi sottotitoli, e fine.

0 punti

@Ragazzainsensibile

3 anni fa

Già lo fanno, ad esempio Peppa pig

0 punti

@d1spensatoreDiovvieta

3 anni fa

Vuoi che muoro ? (cit.)

0 punti

@radical

3 anni fa

no

0 punti

@RagazzaBionda_

3 anni fa

Magari

0 punti