ma come caxxo fanno gli inglesi a capire la differenza tra “ti amo” e “ti voglio bene”? pensate che disagio “ah no scusa non volevo dirti che ti amo, i love you era inteso come ti voglio bene” #pensieri #lol

29/07/2020 alle 10:27
+10 punti
4 commenti

@eliminato

4 anni fa

Beh ma credo si possa intuire anche dal contesto

+1 punto

@una_persona

4 anni fa

É quello che mi sono sempre chiesta

+1 punto

@eliminato

4 anni fa

Ci ho pensato anche io ?

0 punti

@Eevee

4 anni fa

Tono, modo, contesto "I love you my friend" si capisce che è ti voglio bene ed espressioni simili che puoi aggiungere

0 punti