Per me non ha senso guardare film in altre lingue se non l'originale... È praticamente come ascoltare la cover italiana di una canzone straniera. Per me non puoi dire nemmeno di averlo visto dato che la maggior parte delle volte devono fare adattamenti e cambiano battute o addirittura le eliminano. Ti perdi la performance originale. Ma ovviamente non dico a nessuno di fare così è solo un opinione.
3 settimane fa
11 commenti
@DavinaDQ
un mese fa
Ognuno ha le proprie opinioni per carità, basta non cagar il cazzo agli altri e "perseguitarli" se non fanno allo stesso modo (non dico che tu fai così)
+4 punti
@UnAlieno
un mese fa
Non so, trovo interessante vedere come l'adattamento può cambiare e fare percepire cose diverse. In generale il doppiaggio italiano è di alto livello, e ci sono molto attaccata, ma comunque a volte può anche superare l'originale, e non trovo necessario dover considerare l' opera originale come intoccabile
+1 punto
@eliminato
un mese fa
Con i doppiatori che abbiamo in Italia che forse l'unica cosa buona che abbiamo, per me è meglio doppiati
0 punti